英语论文
原创论文
留学生作业
英语论文格式
免费论文
essay
英国硕士论文
英国毕业论文
英语论文
留学生论文
澳大利亚论文
新西兰论文
澳洲Report
澳洲留学生论文
美国留学论文
Dissertation
美国硕博论文
essay case
Eassy
Term paper
英语毕业论文
英文论文
课程作业
德语论文
德语专业论文
德语本科论文
德国留学论文
Assignment
日语论文
韩语论文
法语论文
俄语论文

英语专业毕业论文模板-附件2

时间:2022-10-31 来源:未知 编辑:-1 阅读:
 
 
 
本 科 生 毕 业 论 文
 
(20XX届)
 
外国语学院
 
    目:                            
                                        
 
    号:                            
    名:                            
专业班级:                            
指导教师:              职称        
 
         

 
 
Type the English Title of
Your Thesis Here
 
 
 
Paper submitted to the English Department of
 
in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of
Bachelor of Arts
 
 
 
 
 
 
 
By (Your Name in Pinyin)
English 08x (Your Class)
Supervised by (Name of Your Supervisor)
April 22, 2018 (Date of Thesis Submission)

 
 
 
本科生毕业论文诚信承诺书
 
 
我谨在此承诺:本人所写的毕业论文《××××××××》均系本人独立完成,没有抄袭行为,凡涉及其他作者的观点和材料,均作了引用注释,若有不实,后果由本人承担。
  
 
 
 
 
 
               承诺人(签名):      
                                     年    月    日
 

摘   要
 
本研究以 xx 为案例,从 yy 理论框架下对 zz 的主要方面和有关因素进行了调查和研究。经过详细分析和验证,本研究发现 … 并由此提出 …
……
 
介绍研究的主要内容、理论视角、研究方法、主要结论和研究意义等,避免过多解释性的内容和辅助性的观点。字数控制在 300 字以内。
格式说明:1. “摘要” 二字为三号宋体加粗居中
2. 摘要内容使用小四号宋体1.5 倍行距
 
关键词: 关键词1;关键词2;关键词3;关键词4
 
格式说明:1. “关键词” 三字为小四号宋体加粗
2. 列出关键词 3-6 个,其间以分号隔开,使用小四号宋体
 
 

Abstract
 
This study examines the differences in conceptual organization between English and Chinese. An integrated theoretical framework is constructed by incorporating Langcker’s theory of Cognitive Grammar with Lakoff and Johnson’s model of conceptual metaphor, so that the widely discussed similarities and especially divergences between the two languages are illuminated in a new, cognitive light.

 
介绍研究的主要内容、理论视角、研究方法、主要结论和研究意义等,避免过多解释性的内容和辅助性的观点。英文摘要控制在 200 词以内。
格式说明:1. “Abstract” 一词为三号 Times New Roman加粗居中
2. 摘要内容使用小四号 Times New Roman1.5 倍行距
 
Keywords: keyword 1; keyword 2; keyword 3; keyword 4
 
格式说明:1. “Keywords” 一词为小四号 Times New Roman加粗
2. 列出关键词 3-6 个,其间以英文分号隔开,使用小四号 Times New Roman
 

Contents
 
1. Introduction.......................................................................................... 1
2. Previous Studies.................................................................................... 1
2.1 The Objective View of Meaning...................................................... 1
2.2 A Cognitive View of Meaning.......................................................... 2
3. Conceptual Structures.......................................................................... 2
3.1 Language and Cognition.................................................................. 2
3.2 Linguistic Structures as Imagery..................................................... 3
4. English and Chinese at the Conceptual Level..................................... 3
4.1 Conceptual Structures as Language Specific................................... 3
4.1.1 Cross-linguistic Conceptual Structures................................... 3
4.1.2 Overlapping Conceptual Structures........................................ 4
4.1.3 Language-specific Conceptual Structures................................ 4
4.2 Common Conceptual Structures in English and Chinese................ 4
4.3 Differences in English and Chinese Conceptual Structures............. 4
4.3.1 Cause 1 for the Divergence...................................................... 4
4.3.2 Cause 2 for the Divergence...................................................... 4
4.3.3 Cause 3 for the Divergence...................................................... 4
4.3.4 Cause 4 for the Divergence...................................................... 5
5. Conclusion............................................................................................ 5
Bibliography............................................................................................. 6
Acknowledgements................................................................................... 7
 
格式:1. “Contents” 一词为三号 Times New Roman加粗居中
2. 目录条目内容使用四号 Times New Roman1.5 倍行距
3. 目录条目中的一级标题字体加粗
4. 目录中最多包含三级标题。
 
关于生成和更新目录的说明
 
上面的目录是由 Word 自动生成,并可以自动更新。方式如下:
1. 在写正文时,保留现有的可用于自己论文的那些标题,可以随意更改其文字内容和格式,但只要不改变标题的样式 (即目前设好的一级标题的样式为 “标题1”,二级标题为 “标题2”,三级标题为 “标题3”)。
2. 删除其中多余的标题,如需添加新的标题,记住要把添加的标题设为与同级标题相同的样式,可以先用鼠标选中现有的一个同级标题,然后点一下工具栏中的格式刷 (就是样子像一把刷子的那个按钮,如果找不到,可以看下面的图片),然后再去刷一下新加的标题即可,这样新加标题的样式就和同级标题的样式一样了。
3. 在写好或修改正文之后,不需要编辑现有目录中的文字内容,更不需要重新制作目录,只需在上面目录的内容部分点击鼠标右键,选择 “更新域”,接着再选择 “更新整个目录”,就会生成新的目录了。
 

 
 
 

1. Introduction

Introduction to your thesis usually deals with the subject matter of your study, its scope, aims, and significance. That is, you should tell the reader what you will study, and for what meaningful purposes you will do it.
 
格式:1. 一级标题为小三号 Times New Roman加粗顶格
2. 正文内容使用小四号 Times New Roman1.5 倍行距
 
The introduction may also include information about the structure of your thesis: What will you discuss in the following chapters?
 
    (标题和前面的正文之间空一行。)

2. Previous Studies

This part offers a review of various studies which are somewhat relevant to your own and which you can draw on to go a little further or explore something new. You will need to cite them in a logical way and follow some conventions for citation.

According to Hart (1996), researchers took Terrace’s conclusions seriously, and funding for language experiments soon declined. …

Researchers took Terrace’s conclusions seriously, and funding for language experiments soon declined (Hart, 1996).

Hart (1996: 112) reports that “they both complied with requests without assistance on approximately 70% of the sentences”. …

With these discoveries, some primatologists “wondered if apes had learned Language, with a capital L” (Hart, 1996: 109).

 

2.1 The Objective View of Meaning

格式:二级标题为四号 Times New Roman加粗顶格
It is very common that you need to divide the various studies into different groups, so that you can discuss them in a more coherent way. You may choose whether to cut your literature review into distinctive sections with their own sub-titles.

 

2.2 A Cognitive View of Meaning

When quoting a Chinese literature, you need to paraphrase or summarize it with your own words, in English, and put the author’s Chinese name in brackets (王力, 1981).

If you need to mention a Chinese author’s name within your words, you should use it in pinyin. For example, Wang Li (王力, 1981) argues that …

If you wish to quote a Chinese author’s specific words, you need to translate the words into English and put them in quotation marks. For example, Wang Li points out that “linguistic structures are in fact reflections of conceptual structures” (王力, 1981: 13; my translation).

 

3. Conceptual Structures

This chapter mainly deals with some theoretical notions and principles which are necessary for the comparison and contrast between Chinese and English of conceptual structures. …

 

3.1 Language and Cognition

Talking about the cognitive nature of language, Lakoff (2005: 25) explains:
 
Language is not something formal, but conceptual and cognitive. This is shown by the fact that …
 
Noam Chomsky dismisses the studies on Kanzi with a flippant analogy: “To maintain that Kanzi has language ability is like saying a man can fly because he can jump in the air.” (Cited in Booth, 1990: 15)

 

3.2 Linguistic Structures as Imagery

In his Cognitive Grammar, Langacker (1981) views linguistic structures as performing the function of imagery. …

 

4. English and Chinese at the Conceptual Level

Based the previous theoretical discussion, this chapter will explore the similarities and differences between English and Chinese in their conceptual structures. …

 

4.1 Conceptual Structures as Language Specific

Conceptual structures are too often language specific. This means that different languages tend to have different conceptual structures. …

 

4.1.1 Cross-linguistic Conceptual Structures

格式:三级标题为小四号 Times New Roman加粗顶格
It is no surprising that languages will share some common conceptual structures. … Consider this example:
 
(1) This is an example.
 
… Now compare (2a) and (2b) in terms of their …:
 
(2) a. This is an example.
   b. This is another example.
 

 

4.1.2 Overlapping Conceptual Structures

Some conceptual structures are partly shared by languages. …

4.1.3 Language-specific Conceptual Structures

Some conceptual structures are only witnessed in certain languages. …

 

4.2 Common Conceptual Structures in English and Chinese

English and Chinese share some common conceptual structures. …

 

4.3 Differences in English and Chinese Conceptual Structures

Some conceptual structures are only witnessed in English. …

Some conceptual structures are only witnessed in Chinese. …

 

4.3.1 Cause 1 for the Divergence

A possible reason for the relevant divergence between English and Chinese conceptual structure is …

 

4.3.2 Cause 2 for the Divergence

A second possible reason for the relevant divergence between English and Chinese conceptual structure is …

 

4.3.3 Cause 3 for the Divergence

A third possible reason for the relevant divergence between English and Chinese conceptual structure is …

 

4.3.4 Cause 4 for the Divergence

Another possible reason for the relevant divergence between English and Chinese conceptual structure is …

 

5. Conclusion

This part draws a conclusion to your thesis. It usually includes a summary of what you have found in the previous parts and some suggestions for further studies. …

 

Bibliography

[1]       Arnold, J. Affect in Language Learning [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2000: 312.
[2]         Bennett, Milton. J. Basic Concepts of Intercultural Communication: Selected Readings [M]. Maine: Intercultural Press, 1998: 227.
[3]         Betancourt, Hector and Lopez, Steven Regeser. The Study of Culture, Ethnicity, and Race in American Psychology [J]. American Psychologist. 1993 (48): 621-629.
[4]         Gudykunst, William.B. Cross-Cultural and Intercultural Communication [M]. London: Sage Publications, Inc, 2003: 212.
[5]         Kramsch, Claire. Language and Culture [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2000:57.
[6]         Cornelis, Louise.H. Passive and Perspective [M]. Atlanta: Rodopi B.V, 1997:115.
[7]          Liddell, H.G and Scott, Robert. A Greek-English Lexicon based on The German Work of Francis Passow [M]. NY: Harper& Brothers Publishers, 1996:127.
[8]         Quasthoff, Uta, M. Linguistic Prejudice/ Stereotypes [M]. Berlin: Sociolinguistics, 1987: 35-67.
[9]         Skeat, W.W. The Concise Dictionary of English Etymology [M]. Hertfordshire: Wordsworth Editions, 1993:207-219.
[10]     Taylor, E.B. Primitive Culture [M]. NY: J.P. Putnam’s Sons, 1871:27-37.
[11]     陈二春、袁志明. 文化移情能力与跨文化意识研究[J]. 四川外语学院学报, 2008(3):138-139.
[12]     杜道明. 语言与文化关系新论[J]. 中国文化研究, 2008:133-134.
[13]     杜展展. 文化移情VS 文化帝国主义——中国英语教学中文化张力的实证研究[D]. 山东师范大学,2005.
[14]     范捷平. 论stereotype的意蕴及在跨文化交际中的功能[J]. 外语与外语教学, 2003 (10):27-30.
[15]     高一虹. 语言文化差异的认识和超越[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2000.
[16]     高永晨. 跨文化交际中文化移情的适度原则[J]. 外语与外语教学, 2003 (8):29-32.
[17]     高永晨. 跨文化交际中文化移情能力的价值与培养[J]. 外语与外语教学,2005 (12):17-20.
[18]     关世杰. 跨文化交际学[M]. 北京:北京大学出版社,1995.
[19]     胡文仲、高一虹. 外语教学与文化[M]. 长沙:湖南教育出版社, 1997.
[20]     胡文仲. 跨文化交际学概论[M]. 北京:外语教学与研究出版社, 1999.
[21]     何自然. 言语交际中的语用移情[J]. 外语教学与研究, 1991 (4):7—11.
[22]     罗虹. 重释“文化定型”[J]. 武汉化工学院学报, 2005 (27):3-12.
[23]     李媛、范捷平. 跨文化交际中模式固见发展变化动态分析[J]. 外语教学与研究, 2007 (39):121—123.
[24]     戚雨村. 语言文化对比[J]. 外语研究, 1992 (2):1-8.
[25]     曲雅静、王秋、冯宇. 跨文化交际中民族文化定型的习[J]. 长春工业大学学报社会科学版,2009 (5):108-111.
[26]     司联合. 论移情及其在外语学习中的作用[J]. 宁波大学学报教育社科版, 2000 (5):19-20.
[27]     唐日静. 文化定型对跨文化交际的积极影响[J]. 湖南医科大学学报社会科学版. 2008 (10):151—154.
[28]     吴梦婷. 论定型的本质、成因与功能[J]. 解放军外国语学院学报, 2011 (3):24-27.
[29]     许晓洁. 对跨文化交际中文化定型与偏见的研究——初探英语语言中的性别定型和语言性别歧视现象[D]. 上海外国语大学, 2007:67.
[30]     杨静. 跨文化交际中文化移情产生的机制与表现[J]. 理论月刊, 2010 (1):111-114.
[31]     赵爱国. “定型”理论及其研究[J]. 外语与外语教学, 2005 (10):7—11.
[32]     朱文平. 跨文化交际中的文化移情[J]. 济南学院学报, 2010 (4):26—29.
[33]     肖显宝. 跨文化交际中的定性观念及其负面影响[J]. 长沙大学学报, 2008 (22):99—101.
[34]     向先姑. 美国总统访华演讲的批评性话语分析—以互文性为视角[D]. 安徽大学,2011:96.
 
 
 
 

Acknowledgements

 
This is where you can express your gratitude to whoever helps, supports, encourages, or does anything else for you which you consider valuable or important for your study at the college in general or the writing of your thesis in particular.
分享到:
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
最新评论
随机推荐英语论文格式