英语论文
原创论文
留学生作业
英语论文格式
免费论文
essay
英国硕士论文
英国毕业论文
英语论文
留学生论文
澳大利亚论文
新西兰论文
澳洲Report
澳洲留学生论文
美国留学论文
Dissertation
美国硕博论文
essay case
Eassy
Term paper
英语毕业论文
英文论文
课程作业
德语论文
德语专业论文
德语本科论文
德国留学论文
Assignment
日语论文
韩语论文
法语论文
俄语论文

翻译教学与智能全媒体

时间:2015-11-28 来源:未知 编辑:leng 阅读:

1, vorwort

 

Die Fusion ist ein multimedia - und künstliche INTELLIGENZ, die Entwicklung von multimedia - Hat, denken, fühlen und vielschichtigen intelligente form der Anerkennung, die für VERHALTEN analysiert, die DAS publikum VERHALTEN, Anerkennung suchen, Aktiv auf der suche nach alle gewohnheiten und hobbys, dann durch cloud computing nach entsprechenden Informationen, verteilt auf Persönliche auch die Wahrnehmung, position, richtung -, temperatur - und Action - und sogar Menschen herzschlag, blutdruck und mimik, die Sich Menschen und intelligente Technologien, interaktive umgebung, die die Entwicklung der gesamten in die Wahrnehmung, um die lösung von Raum und Zeit sind viele forderungen.MIT Blick auf die Medien und Technologien, die aus der Sprache der Medien, presse, print - Medien und online - Medien, Web - Datenbank und die künstliche INTELLIGENZ der Medien, Medien, Den Medien Wert bestimmt die moderne und zeitgenossenschaft.

 

Seit Einem halben jahrhundert, in der Technischen Entwicklung und Breite Anwendung der intelligenten alle Medien bilden die Entwicklung.Die aktuelle Studien über die INTELLIGENZ und die Medien noch eine anerkannte Definition.Ein "smart full (2013) über die Medien" machen, heißt ES: digitale Technologien für das Lernen mit der raschen Entwicklung der IT, Hat Sich tief in den Lehr - und lernprozeß für Bildung und fremdsprachen Lernen, bringt DAS "papierlose SMART - ära" zu Schaffen, eine intelligente - Medien Lernen - ära.Es die wirksame Integration der materialien (papier), TV, radio, Internet, Handy, intelligente Technik der verschiedenen Medien, um gesetzt, TEXT, bilder, animationen, Sounds, Videos, websites, datenbanken für die interaktive Gemeinschaft intelligente alle Medien Lehr -, um die Lehrer und lernenden, lehrmittel für gegenseitige Fusion von intelligenten lernumgebung.Diese intelligente - Medien - plattform Hat eine Hohe INTELLIGENZ, Integration, personalisierte, diversifizierung der pluralismus der Information, interaktion und so weiter.

 

In Internet - Technologie entwickelt, Heute der übersetzung der Lehre ist nicht mehr der "großen drei" (Lehrer -, Lehr - und wörterbücher), Netzwerk - unterstützung übersetzen Aufgaben sowie übersetzer von verlängerung der übersetzer kognitiven prozess der übersetzung Transformation.Also, der künstlichen INTELLIGENZ auf die übersetzung dynamische Datenbank, übersetzung corpus, Cloud - übersetzung (TransCloud) über die übersetzung aller Medien, übersetzung, übersetzer, übersetzung der industrie, eine übersetzung der neuen herausforderungen.

 

2, intelligente alle Medien und übersetzung der lehren und Lernen - Transformation

 

Die INTELLIGENZ und die Medien voll mobilisiert die akustische und visuelle, schmecken, riechen, fühlen und Wahrnehmung als die traditionellen Medien, Unterricht MIT mehr vorteile, lässt Sich ALS "anschauliche Aufklärung, multi - media - Integration von lehrbüchern, die Vielfalt und INTELLIGENZ interaktivität, Ressourcen, offenheit, virtuelle simulation, Netzwerk - grenzenlos, große und high - speed - und mehrere irritationen.

 

MIT reichlich leistungsfähigkeit, eine Starke interaktion merkmale und nichtlineare retikuläre formation, offenen lernumgebung, Gute Aufklärung der Rolle der "(ho - Groß, 2007).Für intelligente Medien zur Verbesserung der effizienz der übersetzung, die Technische grundlage für die Optimierung der PROZESSE.Nach dem unvollständigen Statistiken derzeit trados, 东方雅信, übersetzung lebendig drei mainstream - übersetzung (software) "Die plattform IST in FAST 300 Hochschulen und Unternehmen im Jahr 2002 mit der übersetzung der Chinese University of Hong Kong, zur eröffnung der computergestützten übersetzung der Master of Arts (MastersofArtsinComputer-aidedTranslation), an der Universität Peking, China 2007 eröffnet der Erste Computer Aided translation master.Derzeit ist die übersetzung Technologie MIT kursen wurde in mehr ALS 200 Universitäten weltweit die kurse.Technik verändert Sich auch die übersetzung und die anpassungsfähigkeit der übersetzer.

 

JeanDelisle Hat die Aufgabe des übersetzers auf zwei kategorien: die traditionelle übersetzung Aufgaben und bezieht Sich auf die Technischen Aufgaben der übersetzung.Mit der traditionellen übersetzung Aufgaben gehören: Text - adapter, zweisprachige Mitarbeiter, dokumente bearbeiten, stellen forscher, Ausbilder, linguist, MATHEMATIKER, Berater und begriffe.Mit der übersetzung der Technischen Aufgaben haben: computer - software und Daten, manager, verleger, übersetzer, computer - template - designer, und verschiedenen digitalen Ressourcen - und ANPASSUNG DER software, Web, Web - designer und übersetzer (Gelb 建滨, lu Jing, 2008).über die Ausbildung der übersetzer betrifft, facharbeiter, die übersetzung "hardware" - fähigkeit, sollte die fähigkeit der lernenden, der ära der übersetzung.Der ARBEITSPLATZ IST nach der übersetzung der übersetzung der effizienz und der Qualität der Ausbildung, die qualifizierte Nutzung der übersetzer übersetzt werden "hardware" - fähigkeit.

 
Ist die übersetzung, aus der übersetzung "hardware" Unterricht IST undenkbar.Die übersetzung der Technischen Entwicklung, online - übersetzungs - Tools, übersetzungs - software, übersetzung, datenbanken, Cloud - übersetzung, corpus verändert die übersetzung, übersetzt bücher, Ausbildung der übersetzer, übersetzung Untersuchungen und übersetzer tätig paradigma, die übersetzung des wurde sehr schwer ALS übergang übersetzung Technische umstrukturierung erforderlich.

 

3, intelligente alle Medien aus der perspektive der kognitiven System übersetzung instructional design

 

3.1, intelligente alle Medien und übersetzung der lernende KOGNITIVE

 

"Die übersetzung IST eine form der erkenntnis, ERFAHRUNG ALS hintergrund auf der realität kognitiven betrifft, an der mehrere interaktive ALS KOGNITIVE Grundlagen verstehen. Die übersetzer in der ausgangssprache diskurs zum auf der grundlage von Bedeutung, und so die in der zielsprache erzählt in der kartierung, sollte auf skizzen der autor der realen Welt zu beschreiben und der erkenntnis der Welt" (wy, 2005).

 

In den letzten Jahren kognitiven prozess der übersetzung ist die studie konzentriert Sich auf Experimentelle beweise für die übersetzung in die neuronale mechanismen für die übersetzung auf der grundlage der Ergebnisse der empirischen übersetzung, das neUe Modell.Studie IST vor allem für die neurowissenschaften und die WERKZEUGE und methoden der übersetzer augen und denken, einschließlich: Taste Records, video - bildschirme, eye - tracking, die physiologischen messungen, EEG, functional magnetic resonance imaging - Technologie und der positronenemissionstomographie, als über den prozess der übersetzung bietet die beweise der neurophysiologie.Diese methoden versucht, die übersetzung der internen und externen grundlegenden Gesetze über, wodurch die zuverlässigkeit und gültigkeit der prozess der übersetzung.Lachaud (2011) DAS elektroenzephalogramm (EEG), eye - tracking - und drei Technische Taste Records zusammen, auf der ebene der Wörter durch die Messung in der übersetzung, die KOGNITIVE anstrengungen, vor allem durch die übersetzung von DCS (DeceptiveCognates), TCS (TrueCognates), NCS (Non-cognates) in der übersetzung der studie deuten darauf Hin, dass Stimulation kognitiven anstrengung und transcoding - VERHALTEN.Auf den prozess der übersetzung aus der ontologie erklärt Muster, Bedeutung, psycholinguistik und KOGNITIVE psychologie - Modell und KOGNITIVE Linguistik - modus ist der kognitiven prozess der übersetzung theoretisch.Aus der übersetzung bezieht Sich auf faktoren, die Theorie der übersetzung - modus, der die übersetzung der methodik, übersetzung, übersetzung der kontrollierte und unkontrollierte Variablen, wird der kognitiven prozess der übersetzung die wichtigsten inhalte verfeinern.Um die internen regeln für den erwerb von Wissen beitragen, die modellierung des menschlichen denkens Recht erklären, eine eingehende untersuchung der lernenden Wissen zu denken hilft der untersuchung der übersetzung der durchbruch.Der prozess der übersetzung ist das Wissen, mit den kognitiven prozess.Wissensverarbeitung bezeichnet werden kann, ist die Kenntnis der industrie (knowledgeindustry) (von der tabelle 1 zeigt).Jede phase der Produktion können ALS Produkte, die nächste phase der input, durch diesen prozess und die feinen und übersetzung des eher primitiv.

Tabelle 1 - für die verschiedenen phasen der Wissen -

 

Meines wissens liegt der schwerpunkt auf der erwerb von Wissen; Bildung Wissen IST "verarbeitung und Filter", um Wissen, und die die Verbindung, und die kombination aus Wissen wird der Begriff in die Integration der lernende bereits "wissens - Datenbank" (knowledgebase), Klasse Oder assimilation, lernenden und die Dinge es ist eine neue ansichten und interpretationen, die wirklich in die aufnahme dieses Wissen und durch entsprechende Vertretung (Vertretung) oder die metapher zu Bauen und zu festigen: die sogenannte Kenntnisse verfeinern und ERFAHRUNG.Wahrnehmung und Anerkennung und aufmerksamkeit, gedächtnis, wissensrepräsentation, Sprache und denken, künstliche INTELLIGENZ, die auf inhalte der kognitiven psychologie, der prozess und das Modell ist der entscheidende Punkt."Der übersetzung, der kognitiven psychologie kann die verarbeitung von Informationen paradigma und connectionist paradigma für Unterricht und Praxis der übersetzung, Oder Nutzung der vorhandenen Theorie der kognitiven Linguistik, psychologie und KOGNITIVE Studien im zusammenhang mit der Auslegung der Allgemeinen, Oder typische übersetzung phänomene.Eine übersetzung der übersetzer etwa der ausgangssprache empfangen und entschlüsselt, der erinnerung, der verarbeitung und der ausdruck in jeder phase Phase, und es auch mehr konkrete verbindungen und elemente, Wie der übersetzer auf die quelle Sprache erhalten von Text Oder diskurs mit der Wahrnehmung, aufmerksamkeit, verstehen und eine Reihe von kognitiven reaktionen, Wie die die verarbeitung von Informationen gehören auch übersetzer erhalten Informationen im gehirn wird MIT Informationen im gehirn mit der neuen, übersetzer - Konzept und Angebot Wie Organisation, die code - Switching Links Oder phase "(刘绍龙, 2008).übersetzung: übersetzung einschließlich Information Processing model ALS ausgangssprache code entschlüsselt und der zielsprache, die ehemalige ALS input, letztere für die Produktion.In der originalsprache übersetzer decodierung Phase, zunächst ermitteln, Original - Worten, die suche nach der syntaktischen analyse - und Worte, die semantische und pragmatische verarbeitung im gehirn gebildet, in der übersetzer der semantischen Repräsentation (semanticrepresenta-tion).Sobald die Entscheidung an der übersetzung - der übersetzer die Einfuhr semantische Repräsentation ALS ausgangspunkt, um pragmatische, semantik und Grammatik, wortschatz synthesizer - verarbeitung, die ALS ziel die Sprache code schreiben, die übersetzung (Bell, 1991:55).Die Eingabe wird übersetzer in der syntax, semantik und die pragmatische ebene bearbeitet werden, aber nicht nach einer bestimmten reihenfolge, übersetzer wird die übersetzung online Immer wieder Entscheidungen zu korrigieren.

 
Die INTELLIGENZ und die übersetzung im Rahmen der Medien - prozess ist ein Neues Thema."Technologische durchbrüche der Raum - Zeit - und die Grenzen der Sprache, vor allem in form für intelligente Medien Wissen zum großen durchbruch zu ermöglichen, das Wissen von der einfachen abstrakte symbole in die simulation.Wir sind von der Sprache und Kultur der visuellen Kultur dominierten epoche in der ära, in der heutigen "video - zeitalter", die Visualisierung und DAS lehren und Lernen von Wissen die virtualisierung, Mensch - Maschine - interaktion und intelligente Menschen zugang zu Informationen ist der effektivste Weg "(ho - Groß, 2014).Die autoren sind der ansicht, in den letzten zehn Jahren die übersetzung Untersuchungen IST Die Große "Technische" ändern.Dieser Wandel ist ein wichtiges kennzeichen mit der übersetzung zwischen Menschen und Technologie Hat einen neuen DIALOG und reformen.In diesem DIALOG intelligente alle Medien in Forschung und Entwicklung der übersetzung der übersetzung der meisten merkmale.Intelligente Technik ist die simulation künstlicher INTELLIGENZ - technologie.Intelligente technologie in China vor allem auf die folgenden bereiche: wirkstoffen, maschinelles Lernen und data - mining - semantische Netz und Wissen im Netz, unabhängige berechnungen und KOGNITIVE Informationen, der Schlüssel ist die Verbesserung der effizienz der künstlichen INTELLIGENZ.

 

3.2, intelligente alle Medien und übersetzung Lernen

 

Keefe (1973), der die form des lernens (learningstyle) bezieht Sich auf die lernenden Lernen Lernen, dass Bedeutung Wie Umwelt, Umwelt und die interaktion und Lernen, Lernen zu reaktion zeigt KOGNITIVE, EMOTIONALE und die Situation der physiologie.KOGNITIVE Muster der lernenden (cognitivestyle) bedeutet, Wie die verarbeitung von Informationen, einschließlich der denken, problemlösung und der erinnerung; EMOTIONALE Muster (affectivestyle) Wie aufmerksamkeit, emotionen und Werte in bezug auf die Leistung; physiologische arten (physiologicalstyle) einschließlich Geschlecht, Gesundheit und die Geschwindigkeit der physiologischen zustand.Dunn&Dunn (1978), sollte der lernende unterschiedliche Muster für die Gestaltung der lehrpläne, um die Ergebnisse der studie.

 

DeCecco (1968), die form des lernens für einzelne Lernen, neue ideen und neUe Prinzip verarbeitung von Informationen, die Sich in Lernen Geschichte, Wie aus der studie zu akzeptieren und die reize reagieren, MIT anderen Worten, Wie - und lernumgebung interaktion.Für die studie Lernen dazu beitragen wird, die für die Gestaltung des unterrichts zu entwickeln.Die Erste studie vorgelegt und am häufigsten Lernen Witkin (1971) ist das Gebiet von (FieldDe-pendence, FD) und DEM unabhängigen (FieldIndependence, FI).Die beiden Lernen Typ Hat folgende merkmale: (1): Lernen im Bereich Von, brauchen die verstärkte, TIPPS Oder exotische eine lernende Organisation, als auch Sozialer ausrichtung, wegen Kritik auf Lernen, emotionen.(2) im Bereich der unabhängigkeit in den prozess des lernens, die im Vergleich zu Lernen, um selbst zu Lernen ALS Konzept Ziele selbst festgelegt, und es ist in der Lage sind, die situative faktoren unterscheiden Lernen, nicht einfach aufgrund der Auswirkungen der von der Kritik Lernen.

 

KOGNITIVE perspektive auf die übersetzung des kognitiven paradigma szenario entwerfen, KOGNITIVE Kenntnisse ALS außerhalb der lernenden individuelle Dinge, aber die wird Wissen ALS lernprozess eine verinnerlichte VERHALTEN, und diese Initiative "verinnerlicht" zu fahren.Die übersetzung der lernenden Initiative FAHRER durch die online - übersetzungs - Tools, übersetzungs - software, übersetzung, datenbanken, Cloud - übersetzung verschiedene Technische Instrumente und Ressourcen, umgang MIT DEM Text verstehen, analysieren Oder übersetzung schwierigkeiten bei der handhabung, zweifel, mit der Situation, Zusammenarbeit, unterhaltung, Cloud - übersetzungen und lernumgebung elemente, eine neue Technologie Bereich abhängig.Technologie im Bereich von der materiellen Bedingungen Ressourcen und der sozialen Umwelt Ressourcen darstellen.Der zustand der ressource enthält stoffe im Internet, virtuelle lernumgebungen, das ziel, die Kulturelle Produkte, elektronische Ressourcen der Bibliothek, übersetzungs - software, übersetzung Big data, Cloud übersetzung usw.; Soziale Umwelt Ressourcen einschließlich der Internet - Foren und Community Space.

 
Lernen im Internet und cloud - Technologie die Rolle der übersetzung der verschiedenen techniken Lernen, übersetzung MIT unterschiedlichen Auswirkungen.Der Bereich von lernenden eher passive strategie allmählich klären die allgemeinen eigenschaften, wenn man versucht, Das Konzept, die Fehler bei der persönlichen Leistung Immer weniger, Besser geeignet IST, die von der einfachen, aber kontinuierliche reize in der umgebung zu Lernen, Sich auf die zwischenmenschliche interaktion.Aus der zwischenmenschlichen interaktion in persönlichen Kenntnisse in Einem Netzwerk, das wird in verschiedenen Organisationen und Institutionen, Organisationen und Institutionen, die wiederum Wissen, sondern feedback und für persönliches Netzwerk, für den persönlichen, weiter zu Lernen.Verschiedene arten von lernenden (einschließlich der Lehrer und die moderatoren, experten, Berater usw.) bilden eine interaktive, kooperatives Lernen - Gemeinschaften gebildet, und die interaktion, die Förderung von BEZIEHUNGEN.Diese Entwicklung der Kenntnisse - zyklus (Persönliche zum Netzwerk, die lernende Organisation) einer Verbindung durch ihre in den jeweiligen bereichen weiterhin nicht überholt.Diese Art der übersetzung der lernenden kooperativ übersetzung Lernen Lernen, Aus.Während der Bereich selbstständig lernende Aktiv, Annahme und Prüfung wird die strategie, in der Annahme, dass getestet wurde gegründet, als sich die vorstellung sofort zu korrigieren, Vergleichende Studie, nicht von der Situation ändern, intrinsische Motivation relativ Stark, kann der Initiative Finden und eine eigene ERFAHRUNG, aber nicht auf die zwischenmenschliche interaktion.Diese Art des lernens bevorzugen, autonomes Lernen.Beide arten der Lernen Muster, IST auf der grundlage der übersetzung des intelligenten alle Medien nachdenken müssen, die Gestaltung der faktoren.

 

3.3, die intelligenten design aller Medien - übersetzung

 

"In gewisser Weise den gesamten prozess der übersetzung der Lehre ist auch eine Art der Anwendung bestimmter lehrmethoden" Systems Engineering ", das nicht nur design -, schulbücher, aber auch die klassenzimmer, übersetzung und methode" (喻云根, 1990).Die so genannte "mit der besonderen Pädagogischen methoden", "system - engineering", nach der übersetzung die regeln der Lehre ist die Pädagogische konzeption zunächst die übersetzung.übersetzung IST eine übersetzung des gesamten prozesses soll die wichtigste Aufgabe IST, die übersetzung in Lehre und Forschung werden bestimmte normen und standards und Gemeinsame überzeugungen und Werte, WERKZEUGE und methoden der grundlegenden Rahmen.Der Grundlegende Rahmen sollte auf der übersetzung Kompetenz Entwicklung im mittelpunkt, einhaltung der lernenden auf die erkenntnis, die Sich auf Medien, die Situation der übersetzung zu Lernen, mit der mode, Technik, Daten, TEXT, Daten und Generation, verkörpert die Entwicklung, die beitreten, offenheit und erzeugen und reflektierende und anderen grundlegenden eigenschaften, die Optimierung der übersetzung instructional design.AnthonyPym (2012:86) wurde ein Modell der Zukunft für die lokalisierung von workflow, Maschinelle übersetzung, übersetzer und kommentator spezialisierte überprüfer Oder kombinationen (siehe abbildung 1).Aus abbildung Oben Links: der Text IST unterteilt in eine vielzahl von teilweise ALS translation Memory (TM); die inhalte werden durch die Maschinelle übersetzung (Mü) feedback erhalten; die Informationen aus freiwilligen Oder professionellen Dolmetscher - Assistent (Gruppen zusammengestellt; die übersetzung) von den profis format wieder in korrektur und der wiederherstellung der layout die Erste zuteilung in funktion und inhalt gelöscht haben karte Informationen, schließlich Hat sich der lokalisierung von text.Wobei es wichtig IST, dass Ergebnisse der maschinenübersetzung erstellt und herausgegeben von der freiwillige übersetzer, dann wieder von der änderung von professionellen Dolmetscher, profi - editor bearbeiten.Das Modell verdient UNSERE übersetzung Pym instructional design auf.

Abbildung 1

 

Die übersetzung der plattform (CAT) unterrichts - design - Modell ALS beispiel, die übersetzung des Mikro - Design für die schritte:

 

(1) die übersetzung die Pädagogische vorbereitung: System nutzt moderne netzwerktechnik vorteile. Nach dem Unterricht braucht, können mehrere websites gleichzeitig online - übersetzung, die übersetzung von Informationen und der Ergebnisse der übersetzung bei der übersetzung und in teilen der kunden, alle Schüler, auch im zusammenhang mit der öffentlichen server, um Ressourcen teilen, während die Ergebnisse der übersetzung aller studenten gespeichert auf öffentlichen server, um durch andere Schüler zu verwenden und auf.

 

(2) auf der grundlage der übersetzung der Lehre: System corpus MIT datenbanken - Zentrale Verwaltung von corpus, festlegung von thematischen corpus, Lehrer, studenten, studenten die Motivation, auch in der übersetzung von der Praxis angewandt.

 

(3) der Bibliothek: System Hat den Bau von zwei dokumenten, speichern und abrufen der Automatisch an die funktion der zweisprachigen corpus, effizient zweisprachigen corpus hergestellt, die ALS Lehrer und studenten über die besten Informationen, übersetzung und Lernen.

 
(4) der aufbau der Lehrer - Schüler - übersetzung spezialisierungen System unterstützt mehrsprachige thesaurus: übersetzung, MIT mehrsprachige thesaurus, die Befriedigung der übersetzung Lernen müssen, und gleichzeitig eine Starke ausweitung des corpus mechanismus erlaubt ES, die Lehrer - Schüler - einfach ein top - Datenbank (einschließlich thesaurus, Memory, etc.).

 

(5) sie System - Ressourcen der Bibliothek: System der eigenen mehrsprachigen Ressourcen in großbritannien, darunter großbritannien, thesaurus MIT Fast 11 Millionen artikel (MIT Fast 100 Professionelle), Wie die masse der Ressourcen, andere Sprachen Waren in etwa 20 000 der Ressourcen, die erfüllen können, muss täglich Arbeiten und gleichzeitig eine Starke ausweitung des mechanismus der thesaurus erlaubt es DEM Benutzer, sehr bequem über eine eigene Bibliothek, die Bibliothek erweitert und Management.

 

(6) call - System basiert auf der Datenbank, reagiert Schnell: MIT Oracle Oder SQL Server Datenbank - plattform, die Bibliothek und corpus Operation zur ZENTRALISIERUNG der Verwaltung und Verfügung Schnell abrufen, Fragen und ruft, sondern MIT großen datenbanken, die speicherung von Daten in der übersetzung von eigenschaften, um die wachsenden datenspeicherung verlangt; auch voll die Datenbank - Management - funktionen und verteilte Datenbank Nutzen.

 

(7) der aufbau der Einheit bietet terminologie der übersetzung, terminologie: System Management - Tools, die begriffe für die Zentrale Verwaltung und INS Projekt vor der behandlung, um die übersetzung der begriffe in der übersetzung von kohärenz der Projekte zur Verbesserung der Qualität der Projekte, die übersetzung, die Belastung verringern.

 

(8) flexibel MIT translation Memory - Technologie: etablierte System verwendet, Praktisch translation Memory - Technologie (TranslationMemory), automatische übersetzung zu Retten, wird die translation server, die nächste begegnung die gleichen Oder ähnliche sätze kann Sich auf die Verwendung von Oder Direkt verwendet werden, die zur Verbesserung der effizienz der übersetzung.

 

(9) ALS Schüler MIT übersetzung: übersetzung und übersetzung der übersetzung der kritischen Theorie analysiert, MIT großen Daten aufgrund der translation Memory - Technologie und teamarbeit, Gemeinsame mechanismen, die übersetzung von studenten der effizienz wurde deutlich verbessert.

 

(10) die Verbesserung der flexibilität Interaktives Lehr - management: mit der neuen Grafik - Engine und multimedia - Netzwerk - Motor MIT einfacher bedienung und der mächtigen und reichen erfüllt die funktion, multimedia - übersetzer im Unterricht brauchen.

 

(11) eine Rolle spielen: die studenten die Rolle der Zusammenarbeit - mechanismus, der die System - simulation - große translation project management PROZESSE, die die Rolle der Zusammenarbeit mechanismen, damit die studenten in der Praxis der übersetzung ALS Projekt Rolle der umstellung und der fähigkeit zur Zusammenarbeit.

 

(12) übersetzung Lernen - portfolio und Daten - Sicherheit: nach der übersetzung Aufgaben und Lernen - Records, die studenten übersetzen Lernen - portfolio, die analyse der übersetzung Lernen, VERHALTEN.Die speicherung von Daten und der übersetzung durch verschlüsselung der datenübertragung sind zum Schutz der System - Management - plattform corpus und übermittlung von Informationen in Sicherheit.

 
Kontakt mit den meisten übersetzungs - plattform ist ein Lernen der Schüler - studenten Lernen, übersetzer, übungen und prüfungen, und die Lehrer die Schüler hausaufgaben feedback, haben durch die plattform abgeschlossen.Die plattform Schüler - Wörterbuch und ein sparen Zeit und selbstgesteuertes Lernen, die mit DEM "translation - Memory -" ständig corpus, doppelarbeit zu verringern, Schüler werden mehr konzentrieren Sich auf neUe inhalte übersetzung, die Qualität, effizienz und Leicht fertig übersetzen.übersetzung der plattform und Technik hängt von der Technologie -, kontext kann virtuelle übersetzung, speichert übersetzung Big data zu Bauen, IST eine übersetzung und die Situation der übersetzung lernens auf computergestütztes kooperatives übersetzung lernt, ist auch eine dynamische simulation wirksame Praxis übersetzung des konstruktivismus lernumgebung.Technische kontext ALS übersetzung, bearbeitung und lernumgebung zur erforschung des Art und entdeckendes Lernen und simulation der realen Welt phänomene und situationen, Wie die objekte der beobachtung und nachahmung und tests für die Fragen der räumlichen.In der Technischen kontext der übersetzung, bearbeitung und Umwelt Lernen, Lernen IST situativen, konstruktivismus, erforschung und entdeckendes, summenformel, aktives Lernen, nicht nur in den traditionellen Unterricht und hören und sehen mit der übersetzung.Sollten die Schüler der spezifischen Situation und Aufgabe der übersetzung und die bereitstellung der Hilfe und Beratung, die mit großen Internet - Ressourcen, die aktive Beteiligung und die Informationen zur analyse, bearbeitung und denken, beurteilen, umfassende, um Kreative lösungen für konkrete probleme.Der lernenden zu Technischen kontext können die forscher Wissen, entdecker und konstrukteur entwickeln können, und die erforschung der probleme und phänomene zu Finden, und der, der Definition und der fähigkeit, probleme zu lösen, die übersetzung.

 

4 und abschluss

 

Die Katze ALS beispiel, der kognitiven System intelligente alle Medien der Forschung und Lehre in der übersetzung, des konstruktivismus, der Roman der lernende KOGNITIVE regeln, um Sich auf Medien, die Situation der übersetzung zu Lernen, die optimale übersetzung, Gestaltung des unterrichts.übersetzung instructional design ALS eine Kreative Tätigkeit, ist nicht nur intelligente "artikel", sondern ein Lernen, Kulturelle Werte und denkweisen.Von der Lehre der instrumentellen Vernunft IST philosophisch, Lehre und wirksame grundlage für den Unterricht.Wenn alle Medien, Technologie, Umwelt, intelligente übersetzung Untersuchungen und übersetzung "zur Vernunft" ist ein paradigma, die DEM Zweck, die eine VERHALTEN der instrumentellen Vernunft "effizienz" und "Max".Weber hält die verbreitung der instrumentellen Vernunft in der modernen Gesellschaft missachtung der menschlichen emotionen und GEISTIGE Werte, um die kreativität der Menschen.Die Entwicklung von Rational Instrumente ist der verlust der menschlichen Natur begleitet MIT Verfahren, die dazu geführt haben, dass der ENTFREMDUNG.Somit in hohem maße moderne Pädagogische Gestaltung funktion bestimmt, formen des unterrichts zu verfolgen - design - prinzipien, Schwere vernachlässigung der menschlichen erkenntnis, die gefühle der Menschen und Menschen und ökologische HARMONIE und ästhetik.Die Entwicklung von Technischen und menschlichen Lernen, Technologie und Wissen ständig Fusion, Technischen und menschlichen einen kontinuierlichen dialog, Technologie und übersetzung der kognitiven, emotionalen, übersetzung, ökologie der übersetzung der harmonischen koexistenz und ästhetischen bedürfnisse wird schrittweise ein konsens - und FORSCHUNGSPROGRAMME und einheitliche paradigma, bilden die Forschung in diesem Bereich ist die Gemeinschaft und die zucht "übersetzung von Technischen Schule".Der autor sieht aus der perspektive der kognitiven System intelligente alle Medien über die übersetzung von der Förderung der übersetzung Untersuchungen und übersetzung zu entwickeln.

分享到:
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
最新评论
最近热门德国留学论文
随机推荐德国留学论文